It’s a business world ! Maîtrisez le vocabulaire du monde des affaires et le jargon anglais des entreprises !

0

Sales, manager, asap, benchmarking, deadline, reporting, autant de mots anglais qui font partie du jargon de l’entreprise. Les verbes sont conjugués sans problème, comme le célèbre « attends, je checke mes mails ».  Certaines de ces expressions sont tellement inscrites dans la culture de l’entreprise qu’on éprouverait des difficultés à donner leur équivalent en français. Si vous êtes dans ce cas, ce kit de survie des anglicismes en entreprise est fait pour vous.


Kit de survie des anglicismes en entreprise

1.  reporting
Traduction : rapport ; compte-rendu
Exemple : “faire un reporting des performances de la campagne de publicité” = écrire un compte-rendu synthétisant les résultats, en proposant généralement des axes d’amélioration

2.  process
Traduction : processus de mise en œuvre d’un projet, d’un produit
Exemple : “implémenter un process d’évaluation de la qualité du feedback utilisateur” = mettre en oeuvre un processus pour évaluer la qualité des retours des utilisateurs

3.  asap
Acronyme de “as soon as possible”
Traduction : aussi vite que possible
Exemple : “J’en ai besoin asap” = j’en ai besoin au plus vite

4.  brainstorming
Littéralement :”tempête du cerveau”
Traduction officielle : remue-méninges
Explication : technique de résolution créative de problèmes en groupe

Par ailleurs, certains termes, issus notamment du monde de la communication et de la publicité, sont devenus des buzzwords, c’est à dire des mots de jargon à la mode, dont la presse spécialisée raffole. Découvrez notre petite sélection.

Vous avez dit « Social » ? et autres buzzwords

1.  SMO ou Social Media Optimization
Traduction : optimisation pour les réseaux sociaux
Définition : ensemble de méthodes pour attirer des visiteurs sur un site web en promouvant ses contenus via les médias sociaux

2.  the big picture 
Littéralement : la grande image
Traduction : la vue globale ; la vue d’ensemble
Exemple : “You need first to focus on the big picture of your business” = Vous devez d’abord avoir une vue d’ensemble de votre entreprise

3.  core business
Traduction : cœur de métier ; activité principale
Exemple : “refocus on core business” = se recentrer sur son cœur de métier

4.  win-win
Traduction : gagnant-gagnant
Exemple : “a win-win strategy” = une stratégie “gagnant-gagnant”, c’est-à-dire avantageuse pour tous

Le vocabulaire du monde des affaires englobe des champs aussi variés que le marketing, le droit, la logistique, la finance, ou encore la communication. Voici ci-dessous une petite sélection thématique.
Pour aller plus loin, consultez notre page du dictionnaire anglais-français dédiée au vocabulaire business.

Ventes et marketing

1.  customer-centric
Traduction :  orienté client ; mettant le client au centre des préoccupations
Exemple : “it’s designed as a customer-centric model” = ce modèle est centré sur le client

2.  sweeten an offer
Traduction : rendre une offre plus attrayante

3.  floor model
Traduction : modèle d’exposition (en magasin)

4.  hit the market
Traduction : être mis sur le marché ou entrer sur le marché
Exemple : “the product is ready to hit the market” = le produit est prêt à être commercialisé

Comptabilité et fiscalité

1.  service fee
Traduction : frais de gestion ; frais bancaires ; commission

2.  deferred charge
Traduction : charge constatée d’avance

3.  sell off
Traduction : solder ; liquider

4.  cut taxes
Traduction : baisser les impôts

Achat et logistique

1.  buy in bulk
Traduction : acheter en gros

2. outsourcing
Traduction : externalisation ; gestion déléguée

3.  fulfillment center
Traduction : centre logistique ; centre de gestion des commandes

4. warehousing
Traduction : entreposage

Pour découvrir de nouveaux termes business, c’est par ici.

Recevez chaque semaine un nouvel article du blog Reverso par mail, en cliquant sur ce lien

 

 

Laisser un commentaire

*

 

© 2013 Le Blog Reverso. All rights reserved.
Proudly designed by Theme Junkie.